Berdasarkan informasi
dari media cetak, koran Radar Selatan mengenai lowongan pekerjaan di perusahaan
tempat Bapak/Ibu pimpin. Melalui surat lamaran ini Saya ingin mengajukan diri
untuk melamar pekerjaan di perusahaan yang Bapak/Ibu pimpin guna mengisi posisi
sebagai Tenaga Marketing yang dibutuhkan saat ini. Saya yang bertanda tangan
dibawah ini.
Nama: Sri Reskyawati Tempat, tanggal Lahir: Pattallassang, 06 Juni 1995 Jenis kelamin: Perempuan Pendidikan terakhir: Diploma 3 (D3) Alamat : Bulukumba, No. 2 RT/RW 014/008 Telepon : 08789201983333
Untuk melengkapi
beberapa data yang diperlukan sebagai bahan pertimbangan Bapak/Ibu pimpinan
diwaktu yang akan datang , Saya lampirkan juga kelengkapan data diri sebagai
berikut:
1. Fotokopi
Ijazah terakhir (D3)
2. Fotokopi
Surat Tanda Nomor Kendaraan (STNK)
3. Fotokopi
Surat Izin Mengemudi (SIM A)
4. Fotokopi
Kartu Tanda Penduduk (KTP)
5. Foto 4x6
cm, 2 lembar
Demikian surat lamaran
pekerjaan ini Saya buat dengan sebenarnya. Jika dibutuhkan, Saya bersedia diundang
untuk diwawancarai supaya Saya bisa lebih detail menjelaskan tentang potensi
yang ada dalam diri Saya. Besar harapan Saya untuk bisa bergabung di
perusahaan yang Bapak/Ibu pimpin. Atas perhatiannya Saya sampaikan terima
kasih.
Penyusun: Suharyanto, Karyono dan Dwi Satya
Palupi
Penerbit: Pusat PerbukuanDepdiknas Tahun 2009
Tempat
terbit: Jakarta
Tebal
buku: VI + 361 halaman
Harga
buku: Rp 18.310,-
Ukuran
buku: 19,6 cm x 25 cm
Buku yang berjudul
Fisika
untuk SMA dan MA Kelas XII terdiri atas 10 bab. Pada tiap-tiap bab berisi
pembahasan yang di sertai dengan berbagai contoh agar dapat dipelajari sebagai
sumber pengetahuan dan dapat mendalami pelajaran fisika secara luas. Dimana
pada tiap akhir bab terdapat beberapa soal Uji Kompetensi untuk menguji
kemampuan dan kecakapan siswa.
Buku ini
tergolong buku pelajaran yang penyajian materinya mudah untuk dipahami, karena
bahasa yang digunakan komunikatif dan interaktif serta sesuai dengan kaidah
bahasa Indonesia yang baku. Selain itu, buku ini juga didukung dengan tampilan
tata letak yang baik.
Buku ini
memiliki banyak keunggulan diantaranya yaitu, memiliki daftar symbol, nama
suatu unsur, jumlah satuan, massa atom, lambang atom beserta penjelelasannya.
Memiliki Seputar Tokoh yang merupakan informasi
latar belakang fisikawan yang telah berjasa dengan menemukan berbagai macam
teori yang sekarang ini digunakan dan dikembangkan serta dirasakan manfaatnya.
Memiliki Info Sains yang disiapkan sebagai
informasi untuk membuka wawasan sehingga tidak buta terhadap informasi fisika
dan perkembangannya. Memiliki Glosarium
yang disajikan untuk memahami istilah-istilah yang disusun secara alfabetis
beserta penjelasan singkatnya. Memiliki Indeks Subjekyang merupakan kumpulan
istilah penting yang dilengkapi dengan nomor halaman kemunculan istilah dan
disusun secara alfabetis.
Buku ini
disamping memiliki keunggulan, namun juga terdapat kekurangan di dalamnya.
Diantaranya, gambar yang di sajikan pada buku ini tidak berwarna sehingga bisa
saja dapat menimbulkan salah penafsiran terhadap gambar dan dapat menimbulkan
kurangnya minat para siswa dalam mengkaji buku tersebut. Selain itu ukuran dan
ketebalan buku yang besar dan tebal membuat susah untuk dibawa kemana-mana.
Buku ini
disajikan hanya untuk pelajar SMA kelas XII program IPA untuk dipelajari
sehingga dapat meningkatkan mutu pendidikan yang meliputi beberapa aspek, yaitu
pengetahuan, keterampilan, sikap dan nilai-nilai. Pengembangan aspek tersebut
untuk meningkatkan dan mengembangkan kecakapan siswa melalui seperangkat
kompetensi agar siswa dapat menulang hasil dimasa mendatang.
Syair
lagu ini menyiratkan tentang suasana hati ketika akan berpisah dengan seorang
sahabat. Auld lang syne (dibaca: old lang sain) adalah
kata dalam bahasa Skotlandia, dan diterjemahkan secara bebas dalam bahasa
Inggris sebagai old long since atau old long ago yang
berarti sejak dahulu kala atau sejak lama sekali. Ada pula
yang menerjemahkan sebagai hari-hari yang telah lama berlalu. Lagu ini
mempertanyakan apakah teman lama dan masa lalu akan dilupakan dan tidak akan
pernah diingat lagi atau tidak. Di dalam lagu ini juga disebutkan janji
untuk mengingat sahabat dan masa lalu dengan ketulusan “For auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet.”
Auld Lang Syne, bukanlah nama Cina dan
bukan juga kata-kata bahasa Mandarin, meskipun sepertinya mirip-mirip. Lagu tradisional dari daratan Skotlandia ini adalah lagu yang
sangat populer di berbagai belahan dunia. Lagu ini menjadi lagu wajib
pada detik-detik menjelang pergantian tahun, dari tahun yang lama ke tahun yang
baru. Tidak hanya itu, dalam berbagai acara-acara perpisahan, baik dalam
suasana resmi maupun tidak resmi, lagu ini pun sering didendangkan. Ya,
meskipun tidak banyak yang paham arti harafiah lagu itu, namun alunan nadanya
yang syahdu pasti akan ‘memaksa’ setiap orang untuk mengingat kembali berbagai
kenangan jauh ke belakang tentang saat-saat berkesan dalam hidupnya. Memang
hampir setiap orang mengakui bahwa syair lagu ini agak sulit dipahami
maknanya. Bahkan di Skotlandia sendiri pun tidak ada yang tahu persis
bunyi syair asli lagu ini. Sehingga hampir-hampir tidak ada yang dapat
menyanyikannya bersama-sama dengan benar. Itulah sebabnya syair lagu ini
pada akhirnya memiliki banyak versi syairnya, dan setiap orang akan memiliki
versinya masing-masing.
Asal-usul
laguAuld Lang Synesedikit membingungkan.
Banyak sumber menyatakan bahwa lagu ini awalnya merupakan sebuah puisi yang
digubah olehRobert Burns,
seorang penyair asal Ayrshire, Skotlandia di tahun 1788.
Syair puisi tersebut kemudian menambahkan beberapa perbaikan pada syair lagu
tersebut menjadi nyanyian berjudul sama dan menjadi lagu tradisional
Skotlandia. Namun saat menyerahkan salinan naskah lagu Auld Lang Syneke Museum Musik Skotlandia,
Burns meninggalkan catatan. Catatan itu ditemukan dalam surat
Burns kepada seorang temannya bernama Mrs. Dunlop yang menyatakan bahwa naskah tersebut ia sadur
dari sebuah lagu rakyat yang belum pernah dibukukan dan diklaim oleh siapapun
sampai kemudian ia menuliskan naskahnya untuk pertama kali.
Dalam surat bertanggal 17 Desember 1788 itu Burns menyertakan gubahan
lagu Auld Lang Syne dan menyertainya dengan kata-kata
sentimentil : “There is an old song and tune which has often thrilled
through my soul”. Mungkin karena itulah sehingga penyair yang
lahir pada 25 Januari 1759 dan meninggal tahun 1796 itu kemudian dianggap
sebagai penggubah pertama lagu Auld Lang Syne. Sementara
melodi lagu ini diadaptasi dari sebuah lagu tradisional Skotlandia yang sudah
sangat tua.
Robert Burns
Sumber
yang lain menyatakan bahwa sejumlah puisi yang mirip denganAuld Lang Synekarya Burns sudah dikenal
jauh lebih lama sebelum masa Burns. Contohnya puisi karya penyairRobert Ayton(1570–1638),Allan Ramsay(1686-1757), dan James Watson(1711). Bait pertama dan
kedua dari puisi yang ditulis James Watson bahkan sama persis dengan yang
ditulis Burns. Selain itu frasaAuld Lang Synejuga telah dikenal dan
disebutkan dalam beberapa lagu rakyat Skotlandia yang sudah ada jauh
sebelumnya. Terlepas
dari semua itu, semua orang sependapat bahwa yang paling berjasa mempopulerkan
laguAuld Lang Syneke dunia
hiburan adalahGuy Lombardo.
Lelaki bernama lengkap Gaetano Alberto Lombardo ini adalah musisi warga negara
Amerika Serikat kelahiran Kanada. Ia pertama kali mendengar laguAuld Lang Synedari komunitas imigran
Skotlandia yang tinggal dekat dengannya di London, sebuah kota di selatan
Ontario, Kanada.Guy Lombardo mendirikan The Royal
Canadians Big Band bersama saudara-saudaranya di tahun 1924. Dengan band inilah
ia pertama kali memainkan laguAuld Lang Synesaat
manggung di acara perayaan tahun baru di
Roosevelt Hotel, New York tahun 1929. Guy Lombardo dan
band-nya memainkan lagu tersebut menjelang tengah malam hingga pergantian tahun
dan mendapat sambutan hangat dari para tamu
karena irama musiknya yang syahdu, sesuai dengan suasana hati menjelang
perpisahan tahun. Sejak itulah lagu yang pertama kali dikenal Lombardo
dari para imigran Skotlandia yang bermukim di daerah asalnya Ontario, London
ini menjadi tradisi di setiap malam tahun baru.
Sejak itulah The Royal Canadians Big Band menjadikanAuld Lang Synesebagai lagu penutup tahun
yang selalu mereka mainkan di detik-detik menjelang pergantian tahun.
Guy Lombardo and His Royal Canadians
Secara
tradisional masyarakat dari daratan Skotlandia dan Inggris Utara, bahkan
negara-negara berbahasa Inggris lainnya seperti Irlandia, Amerika Serikat,
Australia, Selandia Baru, Afrika Selatan, dan Kanada sering menyanyikan
lagu ini pada tengah malam menjelang tahun baru. Orang
Skotlandia menyebut lagu ini sebagai ‘lagu kebangsaan tahun baru’. Pada tengah
malam menjelang pergantian tahun, lagu ini biasa diperdengarkan dalam sebuah
perayaan yang dikenal sebagaiHogmanay.
Dalam bahasa Skotlandia,hogmanayberarti
‘malam akhir tahun’. Dan perayaan Hongmanay adalah sebuah acara selebrasi
menyambut datangnya tahun baru. Acara ini diadakan di seluruh penjuru
Skotlandia setiap tanggal 31 Desember dan berlangsung sepanjang malam hingga
pagi hari. Tidak jarang perayaan ini baru berakhir di tanggal 2 Januari. Biasanya disertai dengan sebuah gerakan dansa
tradisional. Kelompok yang menyanyikannya membentuk sebuah lingkaran
sambil berpegangan tangan pada bait pertamanya. Pada bait kedua, tangan-tangan
disilangkan dan kemudian dirangkaian kembali. Pada bait ketiga, setiap orang
berpindah ke tengah lingkaran dan kemudian keluar lagi.
Selain
pada malam tahun baru, di Inggris lagu ini sering pula dimainkan pada
penutupan Kongres Serikat Buruh (Trade Union Congress). Lagu ini juga
dinyanyikan di banyak Burns Club setiap berakhirnya
acara makan malam Burns. Di Taiwan lagu Auld
Lang Syne dinyanyikan di acara wisuda atau pemakaman sebagai ucapan
selamat tinggal. Di Jepang banyak toko memainkan lagu ini untuk
mengantarkan pelanggan keluar dari toko pada menjelang toko tutup. Tradisi ini kemudian diikuti oleh radio-radio dan
televisi di seluruh Amerika Serikat, melengkapi tradisi yang sudah berkembang
sebelumnya di daratan Britania Raya. Begitulah, sampai kemudian tradisi ini
mendunia.
Lirik dan Terjemahan
English (Scots)
Auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
For auld lang syne, my dear ,
For auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you will be your cup !
and surely I’ll be mine !
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We
two have run around the slopes, And picked the daisies fine We’ve
wondered many weary foot, Since
auld lang syne.
For auld lang syne, my dear ,
For auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We two have paidl’d in the stream,
from morning sun to night ;
But the seas between us broad have roar’d
for auld lang syne.
For auld lang syne, my dear ,
For auld lang syne, we’ll
take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne. We’ll
take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Bahasa Indonesia
Kenangan Masa Lalu
Haruskah teman lama kulupakan,
dan tidak pernah dipikirkan?
Haruskah teman lama kulupakan,
dan kenangan masa lalu?
Untuk kenangan masa lalu,
sayangku,
Untuk kenangan masa lalu,
Sekarang kita akan berbuat baik,
untuk kenangan masa lalu.
Dan kau akan pasti punya cangkir!
dan pasti aku juga akan punya!
Dan sekarang kita akan berbuat baik,
untuk kenangan masa lalu.
Kami berdua telah menjalankan
sekitar lereng,
dan memilih aster halus
Kita sudah berjalan banyak kaki lelah,
sejak zaman tua yang baik.
Untuk kenangan masa lalu,
sayangku,
Untuk kenangan masa lalu,
Sekarang kita akan berbuat baik,
untuk kenangan masa lalu.
Kami berdua mendayung di sungai,
dari pagi sampai malam;
Tapi laut yang luas diantara kita menerjang
sejak kenangan masa lalu.
Untuk kenangan masa lalu, sayangku,
Untuk kenangan masa lalu,
Sekarang kita akan berbuat baik,
untuk kenangan masa lalu. Sekarang kita akan berbuat baik,
untuk kenangan masa lalu.
Kalau udah baca follow yang punya Blog yaa di twitter @Rezkya_06 makasih :)